Se estrena la obra “No es país para negras” en Barcelona

Los próximos días 26 y 27 de Noviembre en Barcelona y dentro de las actividades de la XV Muestra Novembre Vaca de creadoras escénicas se estrena la obra “No es país para negras”

Protagonizada por la Afroespañola Silvia Albert Sopale, dirigida por Carolina Torres Topaga y con la producción de Maripaz Correa esta obra es un viaje más allá de una identidad, un viaje a partir de la piel, la piel de la actriz, su realidad, su ficción, sus fantasmas y personajes, su herida… caminando de puntillas en dos mundos que la abrazan y rechazan, buscando su lugar.

Nuestra más sincera recomendación para los que podáis asistir en Barcelona a este estreno que recomendamos de todo corazón. Visibilidad también en el arte.

6 comentarios

    • Hay algún problema con el término? Lo hemos visto usar muchas veces y en nuestro caso bastante. Es para definir a las personas negras residentes o nacidas en España. Y lo hacemos porque aún se sigue creyendo que no hay negros en españoles. Todos sabemos que eso es falso. Ese es el sentido, no hay más. Saludos

      • Con todo el respecto, me gustaría hacer una reflexión sobre el término afroespañol. Soy brasileña y desde Brasil siempre me sonó muy raro el término afroamericano para referirse a los negros nacidos en Estados Unidos. Pensaba que yo me sentiría muy rara si me clasificasen como afrobrasileña (ese término existe en Brasil para referirse a aspectos culturales, como religión o culinaria, pero no a personas). En Brasil decimos afrodescendientes, y así también hay descendientes de italianos, de españoles, turcos, japoneses y así podemos seguir hasta mañana, pero a lo que voy, todos somos considerados brasileños y no nos nombran de forma distinta en cuanto a nuestra nacionalidad.
        En ese sentido, ¿podemos afirmar que dos cosas son iguales si utilizamos términos diferentes para referirse a ellas? ¿Es lo mismo un cava que un champagne? Supongamos que sólo hay una respuesta, sí. Pues también será cierto que los dos tiene valores distintos. Según su origen, se les clasifica con nombres y “valores” distintos, ¿verdad?
        Desconozco el origen del término afroespañol, pero es totalmente nuevo para mí, y tampoco he oído nunca afrofranceses, afrobritánicos, etc… Sólo afroamericanos es lo común para mí (y aún me suena raro, como he dicho). Considerando los problemas raciales históricos que tienen en EEUU ¿podemos pensar que la lingüística ha tenido cierta influencia sobre el tema? ¿O el tema hay influenciado a la semántica? La verdad es que no lo sé. Solo me parece más sencillo nombrar cosas iguales de la misma forma.

  1. Ningún problema, a veces se me olvida que lo escrito no suena igual que lo dicho y que por eso inventaron los emoticonos 😉 Nunca hubiese pensado en mi como en afroespañola, me siento bastante lejos de ese termino y no critico su uso, sólo que me hace gracia. Paz

  2. hola, quiero dar las gracias a vosotras para este articulo. fui a ver la obra, y que decir mas que disfrute y me ha gustado muchissimo. Con una montaje original, en una hora ella relata de los negros y negras sus conditiones de vida, palabras ordinarias, prejuicios y tema de identidad. Todo que exista y que provoca un impacto estado psichologico, cultural, social, politico y humano. Lo triste en eso, es que me ha tocado y me reconoci mucho en su historia aunque soy francesa y ella espanola. Total, esta experiencia es internacional cuando hay negros y negras existiendo.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s