Racismo en el lenguaje (nueva aproximación)

mano pintada de negro

Otra aproximación bien interesante : «En la lengua española existen montones de expresiones idiomáticas que reproducen también esta visión maniquea. Hay una “suerte negra” (“tener la negra”, “un día negro”, etc.) que con actitud supersticiosa algunos tratan de inculpar a los gatos de ese color; hay una “mano negra” que corroe muchas instituciones, una mano invisible pero bien fuerte, extendida por personas y grupos con “negras intenciones”; un “mercado negro” y un “dinero negro”, así llamados por su ilegalidad; y un “garbanzo negro”, una “oveja negra”, un “pozo negro” … Todo en negativo. En ninguna de estas expresiones el blanco está presente, y cuando lo está, el contraste es bien significativo: existe una “magia negra” pero, al contrario que la blanca, implica a poderes maléficos e infernales. No es casual tampoco que en el juego del ajedrez las piezas blancas sean las primeras en moverse» Tomado de: Félix Rodríguez Gonzáles en: https://pendientedemigracion.ucm.es/…/nume…/racismo.html

Comentado por lector de Afroféminas

Textos relacionados

Palabras que discriminan

Testimonio sobre racismo en el lenguaje en España

 

Foto: Random Inspiration 119

2 Respuestas a “Racismo en el lenguaje (nueva aproximación)”

  1. Gracias por su reflexión. Siempre había pensado en ello pero no era consciente de la cantidad de expresiones que utilizamos y que están legalmente reconocidas dónde hacemos el uso del negro como algo negativo. Algo parecido pasa con el lenguaje sexista. Casualmente todos los tornados y efectos negativos en la naturaleza tiene nombre de mujer (huracán Katrina, Sandy, Wilma, Camille,…)
    Os invito a leer el artículo de Equigualdad de esta semana sobre lenguaje inclusivo